Kawadoko (川床) – Manger sur une rivière à Kyoto

Nouryo Yuka (納涼床) est aussi appelé Kawadoko (川床), ce qui signifie littéralement “lit de rivière”. Plusieurs lieux différents utilisent des appellations différentes : Yawayuka (かわゆか) à Osaka Kitahama (大阪北浜); Yuka (ゆか) à Kyoto Kamogawa (京都鴨川); kawadoko (かわどこ) à Kibune (貴船) et Takao (高雄). Pourtant, ils font tous référence à la même chose : diner sur le lit d’une…

Loading Likes...

Being visited by deers while camping in Miyajima

Together with Matsushima (松島) and Amanohashidate (天橋立), Miyajima (宮島) is one of the three scenic views (日本三景) in Japan. It is regarded as the Island of God. I believed that many of you might have already seen the famous Otorii (大鳥居) in Miyajima, either in photos or for real. It is the very red door-like structure which soaks…

Loading Likes...

Kibune Kawadoko – mon top 3 des restaurants sur la rivière

A Kibune, la plupart des restaurants de ryokan se situent le long de la rivière. Les kawadoko (川床)  de Kibune ont été construits à seulement quelques centimètres au dessus de l’eau et à proximité de cascades de tailles diverses. La rivière coule sous la plateforme sur laquelle vous êtes assis. Ecouter le bruit des cascades et de…

Loading Likes...

Travel back in time to the ancient Japan – the Edo Period towns

Edo Period (江戸時代) is the time during the 16th and 18th century in Japan, This is a stable period of time before Meiji Restoration and the development of modern japan. Lots of Japanese historical buildings and cultural activities are created and developed. A small interesting fact is that the worldwide famous nigiri sushi (握り寿司) was…

Loading Likes...

Top 10 hot spring towns to walk around according to Japanese

After soaking in the relaxing hot spring (onsen 温泉), we cannot miss the little pleasure of wearing the Japanese bath wear (yukata 浴衣), walking around the hot spring streets and enjoying the townscape. That’s why apart from taking into account the quality of the hot spring water, Japanese people prefer the hot spring towns where communal baths…

Loading Likes...

How to Hanami (cherry blossom viewing) like a local

“Hanami” is  the Japanese for cherry blossom viewing, viewing with the sense of appreciating the beauty of it. Hanami should not be done in a rush of time. You can take time to walk slowing through the sakura (cherry blossom trees), empty you mind, enjoy the breeze, and appreciate the bunches of cherry blossoms around you.…

Loading Likes...

Top 10 des lieux pour le hanami (voir les sakuras) 桜の名所

Voici un petit état du top 10 des lieux préférés des japonais pour le hanami (voir les cerisiers en fleurs). Alors que le printemps approche, c’est le moment de choisir un lieu de hanami pour organiser un pique nique avec des amis ou de la famille et profiter des magnifiques et éphémères fleurs roses. Attention,…

Loading Likes...

Visit the hot spring hotel in ‘Spirited Away’ in real life

Following Chihiro to cross the red bridge leading to the mysterious bathhouse (油屋, Aburaya), the story of ‘Spirited Away‘ (千と千尋の神隠し) began. The whole story was built around the Japanese hot spring (温泉, onsen) culture in Japan. Most of the scenes in and out of the bathhouse were created after the different traditional Japanese inns all over Japan,…

Loading Likes...

Prévisions Sakuras Japon 2017: Où & Quand

Les dernières prévisions de floraison des Sakuras – choisissez le bon moment et le bon endroit pour profiter des cerisiers en fleurs. Chaque année, la floraison démarre d’Okinawa en Janvier et se termine à Hokkaido en Mai. Les Sakuras arrivent à pleine floraison environ une semaine après leur premières fleurs. Puis, les pétales commencent à se détacher…

Loading Likes...